Inéditos

‘Casa de las chirimías’

Dibujo de Juan B. Olalla Rodríguez

El cielo se bebió de un sorbo el vino tinto de la Sabika. El ocaso se quebró como las ascuas de una chimenea. Mientras los dedos danzaban por las teclas del oboe, sus zapatos agujereados colgaban sobre el río, alejados del muro de piedra en el que estaba sentada. Quenco movía la cabeza al ritmo de «Granada» y, acurrucado junto a su dueña, miraba indolente al corrillo de turistas. Con aire majestuoso, la Torre de Comares alzó la cabeza entre árboles oscuros y, de sus enaguas, asomó el Hotel Reúma que, modesto y desconchado, dibujó una casa de muñecas en su fachada. Los recuerdos resbalaron por la bóveda escamada y la maletita de sueños resonó con voces del pasado.

Sigue leyendo “‘Casa de las chirimías’”

Stories in English

‘House of Chirimías’

Drawing by Juan B. Olalla Rodríguez

With one sip, the sky drank the red wine of La Sabika. The sunset shattered into pieces like the embers of a dying fire. While her fingers danced on the keys of the oboe, her feet, in her battered old shoes, hung high above the river, away from the stone wall where she was sitting. Quenco moved his head to the rhythm of Granada and, cuddled against her, his beloved owner, he idly looked at the tourists passing by. Majestic, the Comares Tower raised its haloed head among the dark trees. From under its petticoat, the Reúma Hotel leant out, modest and chipped, a doll’s house drawn on its façade. Memories slipped down its scaly dome and a little suitcase full of dreams rang with voices from the past.

Sigue leyendo “‘House of Chirimías’”